Exercice Sur La Famille En Anglais 6ème Pdf

Alors, parlons famille. La famille. Ce truc qui, parfois, ressemble à un épisode des Simpson version française, mais sans le générique cool. On a tous nos petites histoires, nos rituels bizarres, et nos disputes autour du dernier croissant au beurre. Et devinez quoi? En sixième, on doit en plus parler de tout ça... en anglais !
C'est comme si Madame Dupont, prof d'anglais, s'était dit : "Tiens, faisons-leur réviser le vocabulaire tout en les forçant à penser à Tatie Ginette et à ses pulls tricotés main." Bonjour l'angoisse !
The Family Tree: Not Just for Botanists!
Souvent, ça commence par l'arbre généalogique. Vous savez, ce truc qui ressemble à un échafaudage instable où on essaie de caser "mother, father, brother, sister". Et puis, on arrive aux cousins au troisième degré, ceux qu'on voit une fois tous les dix ans à Noël et dont on oublie toujours le prénom. Ah là là!
Must Read
Et là, on doit dire "He is my great-uncle's wife's sister's son". Franchement, à ce niveau-là, on devrait avoir droit à un joker! Moi, je propose de simplifier : "He's... family. Complicated family!"
Describing Your Relatives: The Good, The Bad, and the Hilariously Odd
Ensuite, vient la description physique et la personnalité. Imaginez décrire votre petit frère qui a l'air d'un ourson en peluche, mais qui est capable de vider le pot de Nutella en cinq minutes chrono. "He's cute but... very fast."

Ou alors, votre grand-mère qui a toujours une petite phrase assassine en réserve. "She's lovely... with a sharp sense of humor!" (comprenez : elle est adorable, mais attention aux oreilles!). C'est tout un art, l'euphémisme en anglais, n'est-ce pas?
Typical Family Activities: From Board Games to Epic Fights
Les exercices parlent aussi des activités familiales. Les profs imaginent des familles parfaites, qui jouent aux jeux de société dans la bonne humeur, font des pique-niques champêtres et s'échangent des sourires Colgate. La réalité? C'est plutôt Monopoly qui finit en bataille rangée pour cause de fausse monnaie, et pique-nique envahi par les guêpes.

Mais bon, on essaie de décrire ça en anglais : "We sometimes play board games... it can be very exciting!" (traduction : on joue parfois, mais ça dégénère souvent!).
"My Family is Special Because..." (Please Don't Make Me Cry)
Et puis, il y a la question fatale : "Pourquoi votre famille est-elle spéciale?" Là, on doit trouver des trucs mignons à dire, même si on a juste envie de répondre : "Parce qu'elle est complètement dingue, et que j'y suis coincé!"

On parle de "love, support, sharing". C'est vrai, hein, la plupart du temps. Mais n'oublions pas les disputes pour la télécommande, les oublis d'anniversaire, et les blagues ringardes de papa. C'est ça aussi, la famille!
Alors, la prochaine fois que vous tombez sur un exercice sur la famille en anglais, respirez un grand coup, pensez à toutes ces anecdotes croustillantes, et lancez-vous. Après tout, même si c'est parfois un peu "awkward", c'est aussi ça qui rend la vie intéressante. Et puis, au moins, vous aurez quelque chose à raconter à votre prof d'anglais!
